The Swiss Reproductive Medicine Act governs the conditions under which medically assisted human reproduction is permissible in Switzerland. The Act declares the welfare of the child to be its primary principle, and requires every couple seeking treatment to undergo a comprehensive counselling process.
The fertilization of an egg outside the female body is used extensively to bring about pregnancy. No more than three embryos may be produced per treatment cycle in order to prevent large-scale multiple pregnancies and the creation of surplus embryos. Data on the sperm donor are held at the Federal Civil Registry Office and must be made available to children conceived using this process.
The practice of medically assisted reproductive techniques requires a licence, as does the conservation of gametes and fertilized ova. Persons holding a licence are subject to a reporting obligation and the cantons must also maintain constant supervision over their activities.
The law prohibits the keeping of embryos, egg donation, surrogacy and the genetic testing of embryos in the laboratory (pre-implantation diagnostics). The improper collection of embryos and their development outside the female body beyond the time at which they can become attached to the uterus lining, as well as germ gene therapy (intervention to alter the genetic composition of gamete and embryos) and cloning are also punishable.
A National Ethics Commission, appointed by the Federal Council, monitors scientific developments in the field of human medicine and draws up recommendations for medical practice. The commission exists in a purely advisory capacity. Its secretariat is attached to the Swiss Federal Office for Public Health.
Reproductive Medicine Act (RMA). In force since 1 January 2001
-
Bundesgesetz vom 18. Dezember 1998 über die medizinisch unterstützte Fortpflanzung (Fortpflanzungsmedizingesetz, FMedG)
(SR 810.11)
-
Loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée (LPMA)
(RS 810.11)
-
Legge federale del 18 dicembre 1998 concernente la procreazione con assistenza medica (Legge sulla medicina della procreazione, LPAM)
(RS 810.11)
Reproductive Medicine Ordinance. In force since 1 January 2001
-
Verordnung vom 4. Dezember 2000 über die nationale Ethikkommission im Bereich der Humanmedizin (VNEK)
(SR 810.113)
-
Ordonnance du 4 décembre 2000 sur la Commission nationale d’éthique dans le domaine de la médecine humaine (OCNE)
(RS 810.113)
-
Ordinanza del 4 dicembre 2000 sulla Commissione nazionale d’etica in materia di medicina umana (OCNE)
(RS 810.113)
Note
For the complete documentation see the pages in German, French or Italian.
Dossier
Press releases
Java script is required to display press releases. If you are unable or unwilling to activate Java script you may use the link below to access the Federal Administration News Portal, where you can read the announcements.
Last modification 04.12.2000
Contact
Federal Office of Justice
Private Law Division
Bundesrain 20
CH-3003
Bern
T
+41 58 462 41 82
F
+41 58 462 78 79
Contact
Federal Office of Public Health
Biomedicine Division
Schwarzenburgstrasse 157
CH-3003
Bern
T
+41 58 463 51 54
F
+41 58 462 62 33